彼得对耶稣说,拉比,(拉比就是夫子)我们在这里真好。可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

彼得不知道说什么才好。因为他们甚是惧怕,

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

For he wist not what to say; for they were sore afraid.

门徒忽然周围一看,不见一人,只见耶稣同他们在那里。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.

他们就问耶稣说,文士为什么说,以利亚必须先来。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?

耶稣说,以利亚固然先来,复兴万事。经上不是指着人子说,他要受许多的苦,被人轻慢呢。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.

耶稣到了门徒那里,看见有许多人围着他们,又有文士和他们辩论。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.

耶稣问他们说,你们和他们辩论的是什么。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And he asked the scribes, What question ye with them?

众人中间有一个回答说,夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

耶稣问他父亲说,他得这病,有多少日子呢。回答说,从小的时后。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.

孩子的父亲立时喊着说,我信。但我信不足,求主帮助。(有古卷作立时流泪的喊着说)

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

678910 共1072条